top of page

GARANTIE ET GUIDE D'UTILISATION

Projet Artémis

    1. Laisser la couronne en position 1 

    2. Faire tourner la couronne dans le sens des aiguilles du montre  jusqu'à sentir une légère résistance en fin de remontage.

    1. Tirer la couronne en position 3 

    2. Faire tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles du montre pour faire avancer l'aiguille des heures et des minutes 

    3. Remettre la couronne en position 1

    1. Tirer la couronne en position 2

    2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles du montre jusqu'à que la date de la veille s'affiche dans la fenêtre date.

    3. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3 et faire tourner dans le sens inverse des aiguilles du montre jusque'à afficher la date du jour. Continuer de tourner la couronne pour régler correctement l'heure AM/PM (matin ou après-midi)

    4. Ramener la couronne en position 1

    1. A l'aide d'un calendrier lunaire déterminer l'âge de la lune (de 1 à 29.5)

    2. Tirer la couronne en position 2

    3. Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles du montre pour faire avancer le disque de lune jusque faire disparaître entièrement la lune.

    4. Une fois la lune non visible sur le cadran, avancer le disque de lune du nombre de cran correspondant à son âge. (Ex. Si 8ème jour lunaire, alors avancer le disque de lune de 8 crans).

    5. Ramener la couronne en position 1

     

    Remarque : Tracer un trait entre le centre du cadran et le centre de la lune. Ce dernier doit passer pas le jour correspondant sur la graduation lunaire. Vous pouvez utiliser l'aiguille des minutes pur vous aider.

REGLER ET COMPRENDRE SA MONTRE

  • La garantie couvre les défauts de fabrication lors d'une utilisation normale. Nous remplacerons gratuitement les composants défectueux causés par une erreur de fabrication. Cependant, elle ne s'applique pas aux situations suivantes :

    1. Vol ou perte.

    2. Usure normale de la montre, telle que verre rayé ou impact sur le boîtier.

    3. Dommages causés par une manipulation incorrecte, un mauvais usage, un manque d'entretien, une négligence, un accident ou une utilisation inappropriée de la montre, y compris la non-conformité au mode d'emploi.

    4. Dommages indirects liés à l'usure normale, tels que non-fonctionnement, défauts ou imprécisions de la montre.

    En ce qui concerne les bracelets et accessoires, la garantie couvre les défauts de fabrication, mais n'est pas applicable en cas de vol, perte, usure normale ou dommages causés par une mauvaise manipulation, un mauvais usage, une négligence, un accident ou une utilisation inappropriée.

  • La garantie est valable pour une durée de 2 ans à partir de la date de commande.

  • Après la réception de vos articles, un délai de 14 jours vous est accordé pour initier une procédure de retour. À cet effet, veuillez nous adresser un mail à contact@mun-watches.com. Notre équipe examinera votre demande et, en cas d'approbation, vous fournira toutes les directives nécessaires pour retourner votre commande.

    Veuillez noter que les articles à retourner doivent demeurer inutilisés et conserver leur emballage d'origine. Nous nous réservons le droit de décliner une demande de retour si les produits présentent des signes d'usure.

  • Aucun frais administratif n'est exigé dans le cadre d'un retour ou d'un échange. Les frais de transporteur sont à la charge du client. Le remboursement est effectué dans les 14 jours suivant la date de réception du colis par nos équipes.

  • Aucun retour ou échange n'est autorisé dans le cadre d'une pré-commande effectuée sur la plateforme Kickstarter.

     

    Condition d'utilisation Kickstarter.

GARANTIE RETOUR ET REMBOURSEMENT 

  • Diamètre 
    Épaisseur 
    Lug
    Lug to lug
    Bracelet

    38.00 mm

    11.10 mm

    18.00 mm

    46.00 mm

    19.00 cm

  • ​Verre du cadran
    Verre du fond de boîte 
    Bracelet
    Origine du cuir 
    Finitions du mouvement 
    Amortisseur 
    Ressort de barillet
    Résistance à l'eau

    Saphir antireflet
    Saphir antireflet

    Cuir de veau naturel

    France & Italie 
    D4 / décoration luxueuse 
    Incabloc 
    Nivaflex 
    5 ATM

  • Calibre 
    Fréquence
    Battements par seconde 
    Réserve de marche 
    Rubis

    Sellita SW288-1a

    28,800' A/h (4Hz)

    4

    41 heures

    26

  • Remontage
    Révolution synodique 
    Fonctions
    Réglage

    Couronne

    Manuel et automatique

    29.50 jours

    3 aiguilles, date, phase de lune

    Elaboré (+/- 7s)

    Correction rapide phase de lune et date

CARACTERISTIQUES MODELE AUTOMATIQUE

  • Height
    Case fitting diameter

    Frequency
    Number of jewels

    Running time
    Angle lift of balance

    Functions

    Oscillating weight

    Stop-second
    Fine timing device

    Barrel spring

    Moment of force

    Sliding moment

    5.65 mm

    25.60 mm

    28,800' A/h (4Hz)

    26

    41 hours

    50°

    ( 1 ) Running position and manual winding

    ( 2 ) Quick correction of date and moon phase

    ( 3 ) Time setting Oscillating weight with segment of heavy metal and ball bearing

     

    With

    With

    Nivaflex

     

    M0,5 max. 11,86 N·mm

    M24 min. 8,83 N·mm

    Min. 12,21 N·mm

  • Self-winding mechanism assembled (Speed)
    Self-winding mechanism not assembled (speed)

    On Cyclotest (stopped movement, stem pulled out)

    Max. 100 t/min

    Max. 400 t/min

    Turns : 1’250

    Speed: 4 t/min

  • Escape wheel

    Pallet fork

    Pallets
    Balance wheel

    Shock-absorber

    Collet

    Staff

    Lift angle

    Polished, epilame-coated, MoS2

    Polished

    Polyruby, epilame-coated

    Gilt

    Incabloc

    Nivatronic

    Epilame-coated

    50°

  • Positions
    Middle rate
    Max. divergence all positions Isochronism
    Min / Max amplitude

    (3) CH, 6H, 9H

    7 ±7 s/d 20 s/d

    ±15 s/d

    200° / 315°

CALIBRE SW288-1a

bottom of page